Хто ми – коломийці чи коломияни
Коломия ВЕБ Портал | Публіцистика та аналіз | 2012-06-01 12:10:45
Чи задумувались ви хоча б на хвилинку, ким ви є – коломийцями чи коломиянами? Сьогодні у сучасній українській мові на позначення осіб, які проживають у Коломиї, використовуються обидві форми, але з різною частотністю вживання. Однак одні жителі міста стверджують, що правильною буде форма «коломийці», інші – «коломияни». Щоб дізнатися, як же все-таки правильно називати мешканців Коломиї, ми звернулися до краєзнавця та гумориста Миколи Савчука і кандидата філологічних наук, доцента кафедри української мови Прикарпатського національного університету імені Василя Стефаника, директора Коломийського інституту Прикарпатського національного університету імені Василя Стефаника Володимира Барчука.
Микола Савчук: «У ХІІІ-ХVІІІ столітті на наших теренах було доволі поширеним слово «коломиєць» чи «коломийці». Вперше у писемних джерелах жителів Коломиї позначали словом «коломийці», а не «коломияни». Ба навіть більше, поет Климентій Зіновіїв та фольклорист Володимир Гнатюк у своїх творах вживали слова «коломиєць», «коломийка» на позначення мешканців Коломиї. Аналізуючи епістолярну спадщину Лесі Українки, Івана Франка та Василя Стефаника, також можемо знайти слова «коломиєць», «коломийка», «коломийці». Так писали три мовні велети, і з ними не погодитися ми не маємо жодного права. Уважно вивчивши тему, я від 1991 року став, так би мовити, відновлювати мовну справедливість щодо назви мешканців нашого міста і, як звичайно, у таких випадках буває, наштовхнувся на великий опір. З одного боку, це байдужі люди, яким все одно, що вживати: «коломияни», «коломийці» чи «коломийчани», з іншого – це категорія людей, яка каже, що «коломияни» завжди були і не треба видумувати якихось «коломийців». А правда полягає у тому, що спочатку були українські «коломийці», відтак коломийські поляки стали називати себе, «коломиянами», потім російськомовні коломийці почали називати себе «коломийчанами». У Етимологічному словнику української мови під «коломийцем» мали на увазі тільки солевара, а під «коломийкою» - тільки пісню і танець, у той час як у давній нашій мові «коломийка» - це жінка, яка живе у Коломиї. Принаймні так подає авторитетний словник української мови, який уклав Борис Грінченко. Причина полягає у відсутності знань та бажання встановити мовну справедливість. Я пропоную спочатку вживати паралельно «коломияни» й «коломийці», а відтак залишити лише «коломийці».
Володимир Барчук: «У слововживанні часто однозначної аргументації немає. Ту чи іншу форму слова, її прийнятність у функціонуванні визначає вживання, узус. З історії українського слововживання на лексичному та словотвірному рівнях проблема вживання слова «Коломия» та похідних від нього «коломийці», «коломияни» полягає у правильному використанні словотворчих формантів: суфіксів -ець, -анин в утворенні катойконімів (назв осіб за територіальною ознакою). Колись у словниках слова «коломиєць» та «коломийка» на позначення жителів Коломиї і побутували, однак сьогодні переважає суфікс –анин (Львів – львів’янин, Київ – киянин, Харків – харків’янин). У словнику «Українська літературна вимова і наголос» за редакцією М. А. Жовтобрюха зустрічаємо слова «коломиєць» і «коломийка» як мешканців Коломиї. Ці слова взяті із словника Бориса Грінченка, а його словник, зазначу, базувався на мовному матеріалі і джерельній базі до 1870 року. Тому коли словник видавався на початку ХХ століття, матеріал у ньому уже був застарілий на сорок років. Якщо брати до уваги семантику формантів, їх значення, то суфікс –ець надає слову значення «особа за родом занять»: продавати – продавець, грати – гравець, бити – боєць. Таким чином, суфікс –ець асоціюється у носіїв мови не стільки за місцем проживання особи, скільки за родом її діяльності. Відповідно, «коломиєць» сприймається не як житель Коломиї, а як той, що миє колеса. На мій погляд, варто використовувати більш поширений варіант, а саме слово «коломиянин», а не «коломиєць» у значенні «житель Коломиї», оскільки суфікс –анин є усталеним, унормованим, зі стилістичного боку не викликає жодних асоціацій (на відміну від «коломийка» - танець, пісня і «коломийка» - жителька Коломиї), не формує семантичних паралелей і з загальної практики вживання є найбільш оптимальним та нейтральним.
Тож ким вам бути – коломийцями чи коломиянами – вирішувати вам самим.