Які книжки читають наші діти?
Коломия ВЕБ Портал | Новини та події | 2008-02-13 01:17:27
Українські дитячі книжки пістрявіють помилками, невідповідностями оригіналу та викривленнями.
Значна частина дитячої літератури, що надходить у продаж, є неякісною. Цією проблемою перейнялись не лише батьки, а й дитячі психологи та педагоги. Яскрава обкладинка, запевняють фахівці, ще не запорука цікавого змісту. У книгах незрозумілого походження безліч росіянізмів, помилок та абсурдний текст. А деякі підручники з грифом "рекомендовано Міністерством освіти" прикарпатські педагоги вирішили не використовувати.
Неякісна дитяча література псує маленьких українців. Педагоги та психологи стурбовані: книг сумнівної якості побільшало. У багатьох з них помилки починаються ще з обкладинки. У книзі "Для самих маленьких", а чомусь не найменших – є казка "Заєць, Лиса і Півень". Невідомо з ким Зайчик та Півник. З погано перекладеною з російської Лисицею чи лисою особою жіночої статі. Філологи нарікають: увесь текст – калька з російської. Тому й зустрічається безліч русизмів та помилок. Упорядник Соловйов - через апостроф, діти примчали на "лужок", а не на галявину, а вовки виють не на місяць, а "на луну". Така словесна нісенітниця не минає безслідно, кажуть мовники.
Василь Грещук, директор Інституту українознавства: "Діти, не вміючи читати, просять казку їм ще раз читати. І коли стомлена мати чи бабуся пропускає якусь частину, дитина тут же ж реагує. Значить вона запам'ятовує на рівні такому вербальному зміст цієї казки, і ці перші дитячі мовні враження становлять основу формування мовної особистості".
Зіпсувати психіку дитини та вплинути на моральність можуть і малюнки, стверджують психологи. Вони не лише не відповідають віковим особливостям, а й псують національні почуття маленьких українців.
Галина Ляльчук, директор Центру практичної психології: "Українська казка, українською мовою, проте зображаються в російських національних костюмах, тобто російські герої. Дитина, читаючи таку літературу, дезорганізується, що має негативний вплив на її психіку".
У Міносвіти переконують: проконтролювати весь потік дитячої літератури не можуть. А от навчальні підручники ретельно аналізують. Втім зізнаються, що могли і недогледіти.
Лідія Щербакова, головний спеціаліст Департаменту загальної середньої та дошкільної освіти: "Серед тисячі фактів, викладених у підручниках, навчальній літературі, на жаль, зустрічаються поодинокі помилки. Для нас, звичайно, це є дуже неприємною подією".
Підручники для третього-четвертого класу нині доопрацьовуються авторами після апробації. Якщо освітяни готові прислухатися до зауважень, то висловити незадоволення дитячими книжками нікому. На них лише вказано місто та рік створення. Порада фахівців проста: купуючи малюку книгу, батьки мають хоча б відкрити її – помилки видно одразу. Та надавати перевагу відомим видавництвам. Навіть якщо покупка обійдеться на кілька гривень дорожче, повідомляє ICTV.
Обговорити на форумі