друкувати


Увага, перекладач на борту!

Коломия ВЕБ Портал | Новини та події | 2009-09-19 11:59:00
Вчора у Центрі підготовки офіцерів для багатонаціональних штабів Національної академії оборони України завершився курс бортових перекладачів, які готуються до виконання завдань у складі нових ротацій 56-го окремого вертолітного загону Місії ООН у Ліберії.

Заняття на курсах проводили 7 інструкторів Центру підготовки офіцерів для багатонаціональних штабів Національної академії оборони України та один інструктор, запрошений з Української військово-медичної академії. Під час навчання слухачі мали можливість детально ознайомитися зі Статутом Організації Об’єднаних Націй, завданнями та структурою ООН, історією цієї авторитетної міжнародної організації, принципами діяльності її основних підрозділів та агенцій тощо, повідомляє прес-служба Міністерства оборони України.

Також слухачі, яким незабаром доведеться служити в українському миротворчому контингенті на африканському континенті, поглибили знання у сфері, що стосується концепції та принципів миротворчої діяльності ООН, а також правових аспектів міжнародних миротворчих організацій. Особлива увага під час опанування програми курсу бортових перекладачів приділялася вивченню особливостей країни перебування: її кліматичних та культурно-релігійних особливостей. Окремі питання навчальної програми розкривали організаційно-штатну структуру Місії ООН та основні завдання національного миротворчого контингенту.

Чимала частка навчального часу приділялася вивченню функціональних обов’язків бортового перекладача, серед яких найважливішими є підготовка та ведення документації перекладача, порядок виконання службових обов’язків, тактична підготовка, що включає опанування військовими та авіаційними термінами та скороченнями, складом і правилами перекладу основних оперативних документів, перекладом бойових документів і веденням листування, навичками роботи із засобами зв’язку та засобами навігації, порядку ведення радіообміну у наземних радіомережах тощо.

В ході спеціальної підготовки майбутні бортові перекладачі засвоювали правила польотів, структуру повітряного простору, правила польотів для вертольотів, фразеологію та послідовність ведення радіообміну, особливості процедур виконання польотів в місії перебування, сигнали керування посадкою вертольота, наведення та цілевказання вертольотів. Досвідчені інструктори звернули увагу слухачів і на такий важливий аспект, як безпека життєдіяльності миротворця. Майбутні бортові перекладачі отримали багато корисної інформації щодо проведення антитерористичних заходів, виживання в екстремальних умовах, надання першої медичної допомоги, у тому числі щодо санітарно-епідеміологічних особливостей країни, правил з мінної безпеки. Ознайомилися слухачі і з основами та принципами роботи із засобами масової інформації та спілкування з їх представниками, зокрема, технікою надання інтерв’ю, правилами поведінки перед телекамерою тощо.

Обговорити на форумі